Оқушылар шығармашылығы

“Приуралье –колыбель талантов” Жизнь и творчество Кадыра Мырза Али)

Западно-Казахстанская область, Акжаикский район, поселок Чапаево
СШО имени М.Ауэзова. Учитель русского языка и литературы
Жантасова  Айнура  Камидуллиевна

Направление: “Литературное краеведение”    Секция “Филология”

Т е м а : “Приуралье –колыбель талантов” Жизнь и творчество Кадыра Мырза Али)
Выполнила: Кенжеахметова Азиза     ученица 8 класса
Руководитель: А.К.Жантасова  учитель русского языка и литературы.

       Приуралье – колыбель талантов. Среди них, чей творческий гений был взращен в Западном Казахстане — известный казахский поэт, народный писатель Казахстана Кадыр Мырза Али.
Цель данного исследования: пробудить интерес к поэзии родного края, к миру чувств и мыслей его замечательных людей, желание глубже осмыслить личность писателя – земляка и его творчество, расширить кругозор учащихся, воспитать в них гражданственность, любовь к казахской литературе и искусству.
Объектом изучения явились стихи поэта, проникнутые великим чувством любви к Родине, к родному  Приуралью,  Джамбейты.
Стихотворения о родине пробуждают любовь к земле, на которой мы родились и выросли.
Художественные произведения Кадыра Мырза Али ценны прежде всего беззаветной любовью к Родине.
Форма работы: индивидуальная исследовательская деятельность учащегося.
В процессе реализации исследовательского обучения у  ученицы повысилась познавательная мотивация, развилась способность видеть и выделять проблему и чувствуется наличие авторской позиции.
По мнению автора, работа представляет большой интерес для учителей – филологов и учащихся,  интересующихся поэзией  Кадыра Мырза Али, и  может послужить дополнительным материалом для широкого круга читателей.

Используемая литература:
Егемен Қазақстан, 2010 ж 06/01
Орал өңірі, 2004 ж 06/07
Кадыр Мырза Али, «Прапамять»,2003 г Санкт-Петербург  (Славия)
Кадыр Мурзалиев «Красная книга», 1987 г Алма-Ата (Жазушы)
Писатели Казахстана: краткий библиографический словарь. Кадыр Мурзалиев// Детская литература 1972г

Рецензия на научно-исследовательскую работу по литературному краеведению ученицы 8 класса СОШ имени М.Ауэзова
по теме «Приуралье —  колыбель талантов» (жизнь и творчество Кадыра Мырза Али)
Работа Кенжеахметовой Азизы посвящена вопросу изучения  жизни и творчества  Кадыра Мырза Али. Автор данной статьи акцентирует внимание  на то, что именно малая Родина поэта с ее просторами,  замечательными и творческими людьми, стала источником вдохновения поэта.
В использованной поисково-исследовательской работе Азизы затронуты мысли о великой любви к Отчизне, о сыновнем долге перед своим народом  и перед тем уголком земли, где появился на свет.
Здесь творчеству КадыраМырза Али дают высокую оценку Кул-Мухамед, З. Кабдолов и другие знаменитые таланты именно при жизни поэта.
Несомненный интерес представляет предложенная тематика по краеведению Приуралья. Автор опирается при творческой исследовательской работе на труды видных деятелей искусства, на материалы из печати, корреспонденции, взятых из архивных источников, библиотек и интернета.
Рецензируемая творческо-исследовательская работа по сбору материалов творчества Кадыра Мырза Али, несомненно, вызовет интерес читателей и людей, занимающихся вопросами краеведения. Следовательно, можно говорить о том, что данная работа выполнена на актуальную тему и представляет интерес для научного сообщества.
В работе имеются ссылки на литературные источники. Выводы логичны и вытекают из поставленных целей.
Таким образом, данная работа может быть рекомендована к участию в конкурсе научных работ.
Рецензент:

Характеристика на ученицу  8Б класса СОШ. №2 имени М..Ауэзова
Кенжахметову Азизу  1997   года рождения, проживающей в селе Чапаево Акжаикского района,  ЗКО

Азиза обучается в данной школе с 1 класса.  За годы обучения показала себя очень старательной, способной ученицей.  К  учебе относится положительно.  По всем предметам имеет  оценки  «хорошо» и «отлично».    Любит литературу,  математику.  Имеет склонность к гуманитарным дисциплинам.   Девочка аккуратна, скромна. В классе пользуется авторитетом, доброжелательна. Принимает активное участие в жизни класса и школы.  Ежегодно участвует во  внутришкольных олимпиадах  по русскому языку, географии и занимает призовые места.
Является активным участником художественной самодеятельности, внеклассных мероприятий. Инициативна. К учителям относится уважительно. Добросовестно относится ко всем трудовым делам, поручениям.
Воспитанием Азизы занимаются оба родителя.

Директор школы:   /—————/          Каденов  К.Б.
Учитель:           /—————/            Жантасова А К.

  А н н о т а ц и я

Цель исследования: способствовать формированию патриотического сознания через произведения выдающегося писателя- земляка Кадыра Мырза Али; формирование поликультурной личности и привитие интереса к литературному наследию родного края.
Гипотеза: Кадыр Мырза Али великий и неповторимый поэт- современник, воспевающий главные человеческие ценности — любовь, дружбу, милосердие.   Стихи о Родине — это энциклопедия жизни народа, мироощущение самого автора.
Поэзия Кадыра Гинаятовича ценна, прежде всего, беззаветной любовью к родному краю, Приуралью, тем самым воспитывает подрастающее поколение в духе патриотизма и гуманизма.
Методы работы: при исследовании творчества писателя, ученица обращалась к литературным источникам,  к трудам видных деятелей  искусства, к материалам из печати, корреспонденции, взятых из архивных источников, библиотек и Интернета.
Актуальность данной работы: творчество писателя  на сегодняшний  день до конца не изучено, сведений о нем и его наследии мало. Материал в основном представлен на казахском языке , что составляет сложность  для русскоязычных читателей. Тема исследования актуальна и своевременна, т.к. с воспитательной  точки зрения, изучение краеведения  способствует развитию национально-патриотических чувств.
Итоги и результаты работы: собран материал о жизни и творчестве писателя,  учащейся приобретен функциональный навык исследования, как универсального способа освоения действительности, активизация личностной позиции в образовательном процессе на основе приобретения субъективно новых знаний.

Содержание
I     Вступление
Приуралье  – колыбель       талантов……………………………………….1
II   Основная часть
1.Чти таланты, пока они рядом……………………………………………..2
2.Поэзия есть выражение жизни……………………………………………..3
a)  Слово о родной земле……………………………………………………..4
б)  Прапамять (Дала дидары)…………………………………………………9
3.Земля  Кадыра    …..………………………………………………………..10
4.  Успехи и достижения……………………………………………………..11    III Заключение
IҮ. Список использованной литературы

I   Приуралье – колыбель талантов.
Наш край – родина мастеров культуры и искусства. Мы по праву гордимся народными композиторами Курмангазы Сагырбаевым, Диной Нурпеисовой, Сейтеком, Даулеткереем, оставившими бессмертные музыкальные творения, непревзойденным поэтом – романтиком Махамбетом, знаменитой актрисой театра Х.Букеевой, замечательным певцом Г.Курмангалиевым. Нелишне знать, что берега Ак Жаика родные места красавицы Жибек, героини народного эпоса  «Кыз Жибек», ученых Тайманова, К,Жумалиева, поэта Ж. Молдагалиева, А. Бахтыгереевой, Кадыр Мырза Али и других.
Здесь родилась первая женщина Востока,  удостоенная звания Героя Советского Союза – Маншук Маметова. Многие деятели великой русской культуры бывали здесь, черпали темы для своего творчества.
В наше непростое время, когда даже известные личности о своих патриотических чувствах говорят, заранее извинившись, а жестокость, насилие, кровь пропагандируется безо всякого угрызения совести, особенно остро ощущаешь потребность в приобщении к родной природе, истории родного края, его людям, их делам.  Ощущение близости, слияния известных людей с родным мне краем, изучение произведений, история создания которых, тематика и содержание связаны с событиями и фактами, людьми своей области, города, деревни вызвал интерес и появилось чувство сопричастности к изображаемым явлениям.
Среди талантов, чей творческий гений был взращен в Западном Казахстане, известный казахский поэт, народный писатель Казахстана Кадыр Мырза Али. Выбрав тему для исследования, я преследовала следующие цели: поближе  познакомиться с этим выдающимся писателем – современником, посетить родные места поэта, овладеть богатейшим литературным наследием поэта, поближе познакомиться с его жизнью и личностью.
Работа состоит из следующих частей: вступления, основной части, заключения и списка используемой литературы.

II   Чти таланты, пока они рядом…
Почему-то у нас принято воспевать людей лишь после смерти. Как только какая-то знаменитость покидает мир, все сразу начинают говорить, какой он был замечательный человек, как много он для нас сделал.
Мы должны почитать наших уважаемых и известных людей при их жизни, пока они с нами. ( работа была начата в 2009- 2010)
Кадыр Мырза Али – «легенда» казахской литературы, гордость нашего народа. Каждый в раннем детстве читал познавательные стихи, сказки для детей, написанные  Кадыр Мырза Али, разгадывал его загадки. В течение всей нашей дальнейшей жизни мы вновь и вновь обращаемся к стихам, басням, песням поэта, проникая все глубже в сущность его произведений, знакомящих с жизнью казахского народа, с традициями его национальной культуры. Великим чувством любви к родине, к родному Приуралью, Джамбейты проникнуты стихи Кадыр Мырза Али
Когда смотришь на мир вокруг себя глазами мастеров слова, открываешь для себя не замеченные в ней ранее силу и очарование. Стихи о Родине – это еще и энциклопедия жизни народа, и мироощущение самого автора, и особенности его творческой натуры.
На мой взгляд, именно родной край выпестовал Кадыр Гинаятовича известным деятелем культуры: становление его как личности, как поэта, журналиста и гражданина произошло, именно здесь, в Приуралье.
Своим искусством художники слова помогают нам увидеть красоту и величие нашей родины, они пробуждают любовь к земле, на которой мы родились и выросли и которую должны беречь и охранять.

«Поэзия есть выражение жизни, лучше сказать, в поэзии жизнь более является жизнью, нежели в самой действительности».
Кадыр Мырза Али автор более 50 поэтических сборников, литературно — критических и детских книг. В детские годы  Кадыр Мырза Али был заядлым книгочеем, постоянным читателем и помощником Джамбейтинской  районной библиотеки. Он перечитал в библиотеке все книги, следил за новинками художественной литературы. Первая книга, которую Кадыр увидел в жизни, называлась «Сорок батыров». Не  было ее любимей в аулах среди простого народа. В нее входили былины, легенды, сказания, переданные сказителями казахского народа. Писать стихи Кадыр начал в 11 лет, когда учился в шестом классе. А началось это после прослушивания веселой и остроумной песни «Шестнадцать девушек» в исполнении группы самодеятельных артистов из Актюбинска, приехавших к ним в село с концертом зимой 1946 года.  В каждом куплете говорилось о разной девушке. Шестнадцать куплетов – и столько же характеров! У Кадыра появилось желание сочинить такую же песню, но про шестнадцать мальчиков своего класса. Написал шесть-семь куплетов песни, а дальше дело не пошло. Назавтра принес стихи  в школу — ребята читают, хохочут. Листок со словами песни – нарасхват. Стихи Кадыра понравились классному руководителю. Он-то и стал первым добрым критиком будущего поэта. После первого стихотворения начался «творческий кризис»: почти три года Кадыр ничего не писал.  После смерти отца мальчика отдали в интернат. Там Кадыр начал писать стихи о друзьях, об их недостатках. Был уже написан целый альбом стихов, но однажды его сжег лучший друг будущего поэта. Это была первая преграда на творческом пути. Но все — таки Кадыр  был благодарен товарищу:  «Он помог избавиться  мне от плохих стихов!
Сам я этого сделать не мог. Еще бы! Мне они казались блестящими».
Началом творческого пути Кадыра Мырза Али стало стихотворение «Весна мира», напечатанное в областной газете «Екпенды құрылыс». Но фамилия под стихом была набрана неправильно, и друзья не поверили, что это произведение Кадыра. Поэтому поэт всегда умалчивает о нем и пишет, что его первое стихотворение напечатано в 1954 году в республиканском журнале «Пионер». В 1955 году, выступая на 3-ем съезде писателей Казахстана, редактор этого журнала Музафар Алимбаев с большим одобрением отозвался о творчестве молодого поэта. Так начался путь к признанию. Первый сборник стихов «Весна» поэт выпустил в 1959 году.
Слово о родной земле .
Кадыр Мырза  Али пишет свои произведения на казахском языке. Стихотворения  Кадыр Мырза Али отличаются степным колоритом, по народному образно ведет рассказ о родном крае, о красоте природы, степных просторах.
Во славу народа создам я десятки песен
Ветра вольнее и горячей огня…
Готов я за степи, сады и снега на кругах
Наткнуться на штык или в грудь получить свинец…
Из книги «Соловьиный сад»
Я сердцем и песней и мыслями твой,
Мой край, без тебя хоть в петлю головой,
Когда я болею, Спасает меня
Лишь ветер,
Что пахнет твоею травой.
За вольные дали, за счастье твое,
Не думая, брошусь я хоть на копье!
Родина-тема лирики, развиваемая им на протяжении всего творчества.
Во всех произведениях, стихотворениях прослеживаются нравственные задачи: воспитать в читателе гармоничного человека, равно уважающего
знание и труд, мудрого, душевно щедрого, умеющего любить и беречь родную землю.
Я землю свою пою. Слышишь неясный гул?
Это в горле моем шумит мой родной аул Джамбейта
Связан с ним пуповиной – крепче любых цепей,-
Вот и не тесно в горле простору родных степей.
Юртами пахнут песни, те, что слагаю я.
В горле, у их истока – певучая степь моя.
Поэт как бы в присутствии собеседников делится своими сокровенными чувствами. Кадыр Мырза Али тесно связывает себя с родным краем, «Связан с ним пуповиной – крепче любых цепей».  Он взволнован, переполнен чувствами, что концовка стихотворения производит впечатление чего-то недосказанного. В строках стихотворения заключено глубокое содержание. Поэт рассказал о могучей и скромной красоте казахской степи. Он видит краски, слышит звуки, ощущает запах родной земли. Обращаясь дважды к слову родной,  Кадыр как бы особо подчеркивал, все привязанности, надежды, радости связаны с родным краем, Джамбейты.
Люблю я мозолистый твой хребет,
Люблю я моря твоего песка,
Люблю даже ветры твои,
Люблю твою ночь я,
Люблю луну,
Люблю я седые вершины гор,
Люблю тебя всю, о родная земля….
Когда Мырзалиев говорит о большой горячей любви к Родине, то в слово люблю  он вкладывает всю сыновью любовь к Отчизне. Это признание в любви к родной земле, признание автора в своих мыслях и чувствах,
признание в самом значительном для человека  чувстве —  отношении к
Родине. Это привязанность всем своим существом. В небольшом по размеру стихотворении Мырзалиев семь раз скажет свое «люблю» к Отчизне. В 1980 году за книгу стихов «Жеруйық» («Чудотворная земля», 1976) поэту была присуждена Государственная премия Казахской ССР.     Родина –мать, пока я живой,
Должник я, должник неоплатный твой.
Если нужна озерам твоим вода,
Я упаду в них каплею дождевой.
Родина-сад вся в цветении невиданном,
Верь, от меня не увидит обид она.
Верен я ей, и любовь моя верная .
В детстве еще с молоком твоим впитана.
Эти стихи, пронизанные мукой и болью, тоской и отчаянием, воспоминаниями о былом счастье. Способность к «самопожертвованию» это выражение духовного состояния человека.
Я сердцем и песней и мыслями твой
Мой край, без тебя хоть в петлю головой,
За вольные дали, за счастье твое,
Не думая, брошусь я хоть на копье!
Если нужен твоим вечерам огонек,
Сердце свое запалю я, как уголек…
Человеческая душа — «Красная книга»…
В 1987 году  в Алма-Ате в издательстве «Жазушы» вышел сборник стихов «Красная книга». По названию можно догадаться — поэта волнует тема охраны всего живого на Земле. В книге три раздела, три цветовых гаммы: «Белый лист», «Желтый лист», «Красный лист». Это, видимо, определенные времена года, а возможно, и периоды нашей жизни – от младенчества до зрелости. Чувствуется в таком подразделении и другой, более  потаенный
смысл стихотворений. У каждого поэта своя «Красная книга». Человеческая душа — это тоже Красная книга. В ней запечатены самые прекрасные страницы жизни поэта, его родство с родной природой. Стихи в сборнике «Красная книга» — о неповторимости облика нашей Родины Казахстан, ее особенностей — будь это горная гряда или запах лаванды.             Город рождает радости
И мне предлагает любую.
Но грущу я по степи, по ветру,
По дождям, по галопу коня…
Мой аул, как джигит любимую,
Укради отсюда меня.
( Из «Красная книга»   Мой аул.)
Так просто, но в то же время очень колоритно и глубоко, психологически тонко, автор делится своими сокровенными мыслями, чувствами, признается в любви к родной земле. Он  тоскует  по малой родине,  по воспоминаниям о былом счастье, несмотря на все блага, которые предлагает город.  Он обращается к «своему аулу», тем самым уподобляя его живому существу. Поэт слышит звуки, ощущает запах родной степи…
В сборнике нашли отражение стихотворения-раздумья о родине, где мысль о ней нерасторжимы с образами  родного аула и  природы.
Но в «Красной книге» не мало переводческих неудач, встречается полная глухота к русской речи, не говоря уже о языке поэзии. Это касается переводов Нины Локшиной, Льва Озерова, Татьяны Фроловской. Создается впечатление, что эти поэты боялись передать жар своих сердец и вдохновение на переводимые ими произведения, проявили равнодушие к оригиналу. Ни о каком сближении национальных культур здесь говорить не приходится. Радует одно, что подобные переводы составляют в книге незначительную часть. Большинство переводов стихов Кадыра Мырза Али сделаны профессионально, соответствуют общему замыслу сборника и творческой манере поэта: «Охотник», «Май» «Последнее тепло» (перевод Александра Кушнера); «Красная книга», «О, детство! Как ты быстро миновало…», «Вскинь, молодость, свой жаркий стяг…», «Мы временные в жизни постояльцы…» (перевод Владимира Семенова).
Поэзия Кадыра так и просится быть переведенной на другие языки, и там, где найдется умный переводчик, она действительно начинает свободно говорить на любом иностранном языке, не теряя при этом ни смысла, ни колорита.
Среди переводчиков стихов К. Мырза Али известные поэты: Александр Кушнер,  Илья Фоняков, Валерий Антонов, которые смогли донести до русскоязычного читателя непростое и редкое своеобразие его поэзии. Кадыр Гинаятович  автор текстов свыше 200 песен, составляющих отдельный сборник «Күндерай» (1984). Значительный вклад Мырза Али внес в развитие казахской детской литературы. Им написаны смысловые и игровые скороговорки, загадки, примеры и задачи, сказки для детей дошкольного возраста и учащихся начальных классов. Творчество поэта вошло в программу казахской средней школы и изучается учащимися старших классов. Многие его стихи  включены в учебник «Родная речь» для начальных классов казахских школ. Пьесы по произведениям  К. Мырза Али ставятся во всех республиканских театрах.
Самый талантливый перевод не сравним с оригиналом.
В переводах К.Мырза Али на казахском языке выходили произведения римского поэта Овидия ( Публий Овидий Назон), персоязычного поэта Руми Джалаледдина, итальянского детского писателя Джанни Родари ,литовского поэта Эдуардаса Межелайтиса, французского писателя Виктора Гюго, русского поэта Михаила Лермонтова,казахского поэта Олжаса Сулейменова и других.Особая его гордость –переводной том есенинской    лирики, которую Кадыр  Гинаятович считает своей творческой удачей и высшим своим достижением в переводческой работе. Другое увлечение всей его жизни – загадки народов мира ,с которыми он знакомит казахского читателя. Он уже собрал и перевел загадки более ста народов.
Прапамять( Дала дидары) не просто новая книга  стихов лауреата премии Ленинского Комсомола Казахстана Кадыра Мырза Али.Это новая веха в творчестве поэта , обозначившая его возросшее мастерство , активную гражданственность и высокую требовательность к себе . Необычно и вместе с тем логически оправдана композиция сборника, в котором лирические циклы перемежаются с главами , рисующими судьбу казахского народа от далеких предков до наших дней. Поэт страдает, любит, негодует, сочувствует, ненавидит, радуется, никогда не оставаясь спокойным созерцателем того, о чем он пишет. Многообразно, многотемно  творчество Кадыра  Мырза Али, но больше привлекает в нем юношески страстная любовь к отчему краю и его людям. Находясь в разрыве с родным аулом, он вспоминает о своих друзьях, о своем детстве:
Я с другом печалюсь, я с другом ликую.
Но где отыскать дружбу такую?
Но в чем-то порою лукавит.
Когда это так —  я по детству тоскую.
Былому я знаю не будет возврата.

Земля   Кадыра…
Посетив родные места поэта, я сначала немного была удивлена.
Поселок ничем неприметный, всюду простиралась голая степь, кривые
улочки… Я задумалась, ведь это те   места, где все начиналось.  Здесь Кадыр Гинаятович был счастлив со своей семьей, с мамой, с сестрой Куляш.( в данное время сестра К. Мырзалиева живет в поселке Трекино, Зап.Каз обл.) Здесь он провел свои беззаботные школьные годы, здесь он грустил и радовался,  предавался мечтам. Я ходила по улицам, где когда-то ступала нога поэта. Посетила  среднюю школу имени Кадыра Мырзалиева, открывшуюся еще при жизни писателя. В школе работает библиотека с множеством книг поэта, музей. Встречалась с его  родственниками, с внучатым племянником  Кадыра, Рахметовым Кайратом. С сестрой Зауреш, матерью Кайрата, Кадыр был очень близок. Будучи студентом он прислал свою фотографию Зауреш, на обратной стороне которой   были стихи , посвященные ей.
Свой 75-летний юбилей поэт встретил  в родном  Джамбейты. Но на концерте, посвященному его дню рождения, Кадыр Мырзалиев  почувствовал себя плохо, что пришлось вызывать скорую помощь.
Посчитала своим долгом посетить могилу матери  великого поэта современности.
Строки, выгравированные на могильной плите матери, сыном Кадыром  Гинаятовичем, заставляют человека  о многом призадуматься.
Достижения и успехи.
В 1958 году окончил филологический факультет КазГУ им. С. М. Кирова. По окончании университета много сил отдал журналистской работе. Он был литературным сотрудником детского журнала «Балдырған» («Малыш»; 1958 —  1962), заведующим отделом поэзии и критики, ответственным секретарем журнала «Жұлдыз» («Звезда»; 1962 — 1965), заведующим редакцией поэзии издательства «Жазушы» (1968 – 1973), заведующим секцией поэзии Союза Писателей Казахстана (1973 – 1978), заместителем председателя комитета по национальной политике, развитию культуры и языка Верховного Совета Республики Казахстан (1992), Народным депутатом Республики Казахстан (1994).
В 1996 году по Указу Президента Республики Казахстан присвоено звание «Народный писатель».
По итогам конкурса 1993 года литературно-творческое объединение Монголии «Дарын» присудило Кадыру Мырза Али Гран-при за высокоидейные и высокохудожественные литературные произведения, получившие широкое признание читателей. В 2001 году К. Мырза Али стал лауреатом республиканской премии «Тарлан».
«В чем секрет его широкой известности и славы? — спрашивает известный казахский поэт Абиш Кекилбаев. И сам же отвечает, — В скромности поэта. Кадыр не создан для шумных декламаций на собраниях, он поэт доверительного диалога с глазу на глаз. Ему чуждо высокопарное краснобайство, ему свойственна проникновенная речь, призывающая к возвышенным чувствам и мыслям. Он ищет единомышленников, чтобы поделиться сокровенным, — и читатель отыскивает его стихи, чтобы укрепить свою душу. Вот в чем одна из магических тайн его поэзии, вот в чем природа его лирики, которая отличается редкой искренностью и затрагивает самые глубокие и потаенные струны души».

Заключение    
Кадыр – это поэт- интеллектуал. Творения его не только отличаются изяществом слога, но и имеют большую познавательную и воспитательную нагрузку, отчего их притягательность возрастает во много крат».
М. Кул-Мухаммед
/Казахстанская правда. – 2004. – 24 дек. (№ 292-293). – С. 3/.
«Здесь родился я, здесь я вырос, здесь я вкушал радости плоды, возможно, я знаю, как овладеть секретом расщепления атома на более мелкие частицы, но невозможно отделить меня от моей страны; прекрасна она зимой под покрывалом белоснежным, прекрасна она и летом после ливня лихого, невозможно отделить меня от нее — от родной степи моей, не отделить меня от ковыля и от емшаня — травы, растущих на ней; воодушевляют меня и солнце, и ветер родной земли, очищаюсь я священной водой наших морей и рек, не разделить меня от герба нашей любимой страны, не разделить меня от флага страны моей; Родина — великая колыбель моя, выражаю в песнях и стихах любовь к ней я, сыном являюсь страны этой и не оплачен долг мой перед ней, я — казах, я — потомок своего народа, как верблюжонок от аруаны».
Он никогда не говорит просто. Иногда он скажет так, что сердце захватывает. Он великий и неповторимый поэт, воспевающий главные ценности – любовь, дружбу, милосердие.
Именно такой настрой души и только такая искренность может быть примером настоящего патриотизма, преданности своей стране.
«Судьба и творчество Кадыра  Мырза  Али сливаются в своих глубинах, имеют общий исток, предопределенный выше», — пишет В.Михайлов. У Кадыра Мырза Али есть книга, которую он назвал казахским словом «Жазмыш», что означает «Рок».
«По моему, быть творческим человеком – это абсолютная, стопроцентная трагедия», — говорит  Кадыр Мырза Али.
Кадыр Гинаятович ушёл из жизни в ночь с 23 на 24 января. У него не выдержало сердце, до этого он уже перенёс два инфаркта. Прощание с поэтом прошло 25 января в Казахском драматическом театре имени Мухтара Ауэзова. В панихиде приняли участие, друзья и близкие поэта, коллеги, а также ценители его творчества.
Сорок дней со дня смерти поэта проходили на малой Родине поэта, в
Джамбейты.  Там присутствовали Донедиль Кажимов и младший сын Кадыра Гинаятовича, Газиз. (старший сын Куаныш, Алмаз)
«Кадыр Мырзалиев — это богом одарённый человек, сыгравший огромную роль в формировании нашего национального самосознания и развитии казахской литературы»
(Мурат Ауэзов, президент Фонда Мухтара Ауэзова)

Я горжусь тем, что являюсь уроженкой земли, давшей миру, таких великих людей как Ж. Молдагалиева,  А. Бахтыгерееву, Г.Тукая, К.Мырза Али.
И тем, что могу видеть эти края, вдохновившие поэтов  на бессмертные творения…

Используемая литература:

Егемен Қазақстан, 2010 ж 06/01
Орал өңірі, 2004 ж 06/07
Кадыр Мырза Али, «Прапамять»,2003 г Санкт-Петербург  (Славия)
Кадыр Мурзалиев «Красная книга», 1987 г Алма-Ата (Жазушы)
Писатели Казахстана: краткий библиографический словарь. Кадыр Мурзалиев// Детская литература 1972г

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.