Сш № 17 имени Гани Муратбаева
Доклад на тему: «Значение усвоения правильного произношения»
учителя русского языка и литературы
Карткожака Ж. К
Город Казалинск Кызылодинской области
Республики Казахстан
Значение усвоения правильного произношения.
Обучение произношению учащихся национальной школы имеет основополагающее значение для практического овладения русским языком. Все аспекты русского языка (лексика, словообразование, грамматика) не могут быть рассмотрены вне звукового состава. Практическое овладение неродным языком невозможно без овладения произносительными навыкам. Именно поэтому нельзя установить фонетический минимум для обучения русскому языку, как неродному.
В процессе обучения русскому языку дети в первую очередь встречаются с трудностями в произношении, обусловленными спецификой фонетической системы русского языка, существенными расхождениями между звуковыми системами русского и родного языков.
Учитель должен знать причины имеющихся недостатков в постановке произношения. В первую очередь необходимо провести тщательный анализ учебников, выяснить, как разработаны в них вопросы обучения произношению, в какой степени реализуется связь лексики и грамматики с выработкой произносительных навыков. Это необходимо потому, что для обучения русскому языку учащихся начальных классов в основном используется материал учебников.
Орфография и чтение тесно связаны со звуковой системой языка. Большинство написаний опирается на произношение. Поэтому в письменных работах учащихся более 60% всех ошибок составляют фонетические, обусловленные нарушением произносительных норм. Собственно орфографические ошибки составляют около 30%
Выработка навыков правильного чтения и письма целиком и полностью зависит от того, как дети в период предварительного устного курса и на последующих занятиях усвоили произношение звуков русского языка в различных фонетических позициях, нормы ударения, основные интонационные конструкции.
Трудности усвоения русского произношения учащихся национальной школы.
Произносительные навыки вырабатываются в процессе длительной речевой практики, систематического выполнения специальных упражнений, составленных с учетом особенностей фонетических систем русского и родного языка.
Трудности, связанные с выработкой навыков произношения неродной речи, объясняются тем, что у ребёнка до поступления в школу слух и органы речи привыкают к звукам родного языка. Он достаточно хорошо и легко воспринимает, анализирует и произносит все звуки родного языка, которые существенно отличаются от звуков неродного языка.
На национальном этапе обучения произношению звуков и звукосочетаний неродного языка органы слуха детей производят сравнительно грубый звуковой анализ.
Основной задачей учителя при обучении учащихся русскому языку является выработка у них фонематического слуха, позволяющего анализировать и синтезировать речевые звуки по тем постоянным признакам, которые свойственны фонемам данного языка.
По мнению Н.С.Трубецкого ‹‹…слушая чужую речь, мы непроизвольно используем привычное нам ‹‹фонологическое сито›› своего родного языка›
Фонематический слух и навыки произношения русской речи у учащихся национальной школы могут быть выработаны лишь в процессе целенаправленной повседневной тренировки. Рекомендуется отрабатывать каждый звук с учетом фонетической позиции. Так как в национальной школе не практикуются специальные уроки обучения произношению, желательно на каждом уроке проводить фонетические пятиминутки для обработки произношения тех звуков и звукосочетании, в произношении которых учащиеся допускают ошибки.
Таким образом, в выработке произносительных навыков слух занимает господствующее положение.
Отклонение от произносительных норм и типичные ошибки учащихся обуславливаются трудностями в произношении:
1. Звуков, отсутствующих в родном языке учащихся;
2. Звуков, сходных со звуками родного языка нетождественных им;
3. Мягких и твёрдых согласных;
4. Глухих и звонких согласных;
5. Отдельных звукосочетаний в различных фонетических позициях;
6. Безударных гласных и ассимилятивных явлений;
7. Отдельных ударных гласных.
Определённые трудности связаны также с практическим овладением нормами ударения и интонации. Эти трудности характерны для подавляющего большинства учащихся национальной школы.
Индивидуальные ошибки, характерные для отдельных учащихся или групп, определяются путём наблюдения над их речью, сопоставительного анализа звуков и фонетических позиций.
Путём тщательного анализа звуковых систем русского и родного языка учащихся выясняется, какие фонемы русского языка не представлены в тех или иных языках, какие фонемы, имеющиеся в родных языках, отсутствуют в русском.
В родных языках учащихся ряда народностей отсутствуют гласные [а], [о], мягкие согласные, твёрдые в позиции перед [ы], [ф]. В этом случае трудности произношения в основном связаны с расхождениями фонетических систем русского и родного языков.
Для всех учащихся национальный школы трудным является усвоение такого дифференциального признака, как мягкость – твёрдость, для некоторых народностей глухость – звонкость в различных фонетических позициях или способ образования.
Таким образом, произносительные трудности обуславливаются как отсутствием тех или иных артикуляционных признаков звуков русского языка в родном языке учащихся, так и наличием специфических признаков фонем в родном языке. Иначе говоря, в одном из языков (в русском или родном) имеются избыточные, несущественные для фонетической системы другого признаки.
Оно позволяет найти причины ложной аналогии звуков изучаемого языка и заранее предупредить ошибки такого характера.
Ложная аналогия объясняется тем «что при овладении произношением чужого языка, благодаря действию фонологичности речевого слуха чужой репертуар фонем «укладывают» в свой фонологический привычный и для говорящего единственно приемлемый в зависимости от соотношения фонологический систем своего и чужого языков».
Трудности и ошибки в произношении обуславливают взаимодействием звуковых систем русского и родного языков в сознании учащихся. Специфические трудности, связанные с усвоением отдельных звуков будут рассмотрены при анализе типичных ошибок учащихся.
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ В РУССКОЙ РЕЧИ
УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ШКОЛ.
В речи учащихся национальной школы с родным языком обучения встречаются разнообразные по характеру и устойчивости ошибки. В первую очередь учителю необходимо чётко определить типичные, характерные для всех учащихся, выявить их причины.
Не менее важным является выяснение ошибок индивидуального характера, которые легко преодолеваются в процессе систематической речевой практики.
Учителю необходимо быть очень внимательным к речи учащихся в заранее предупреждать возможные отклонение от нормы.
В результате контактирования русского и родного языков в речи учащихся национальной школы появляются закономерные изменения, отклонения от произносительной нормы, фонологические и фонетические ошибки, называемые звуковой интерференцией.
Ошибки в произношении гласных.
Произношение гласных зависит от их фонетической позиции, от соседних твёрдых и мягких согласных. Поэтому большинство ошибок обуславливается законами сочетаемости звуковых единиц и каждый звук (как гласные, так и согласные), в зависимости от соседних звуков, от места по отношению к ударному слогу, может измениться до неузнаваемости.
Это подтверждается экспериментальными исследованиями:
‹‹Многие звуки, будучи вырезанными, из речевого потока, не только воспринимаются совсем иначе, чем в потоке, но иногда вообще не принимаются за звуки речи››.
Наибольшее изменение потерпевают гласные под влиянием предшествующего мягкого согласного. Чтобы дети освоили звуковую систему русского языка, необходимо выявить их ошибки в произношении гласных, как после твёрдых, так и после мягких согласных.
Ошибки в произношении согласных.
Русский язык относится к языкам консонантной системы. В нём согласных значительно больше, чем гласных. Более того, произношение гласных подчинено согласным.
Большинство согласных русского языка усваивается учащимися с трудом. Поэтому ошибок в их восприятии и произношении значительно больше, чем в восприятии и произношении гласных.
При анализе произносительных ошибок особое внимание должно быть удалено практическому усвоению твёрдых — мягких и глухих – звонких согласных, так как указанные дифференциальные признаки образуют основу фонологической системы современного русского литературного языка, вне которой остаются четыре фонемы:
[Д], [Ч], [Щ.], [Й]. Если учащимся будет практически усвоена артикуляция твёрдости – мягкости, то произношение согласных можно считать усвоенными, так как другие признаки согласных не представляют собой трудности.
Работа по обучению произношению должна проводиться на каждом уроке русского языка и чтения, так как устойчивые произносительные навыки могут быть выработаны лишь в процессе систематической и целенаправленной работы в течение всего периода обучения.
Приступая к отработке артикуляционных навыков, учитель должен помнить, что нет ни одного звука русского языка, который произносился бы, как звук родного языка.
Не следует считать, как это часто бывает, что одинаковые буквы в обоих языках обозначают тождественные звуки: в этом случае у учащихся вырабатываются навыки произношения звуков родного языка вместо русских. Однако необходимо помнить, что переучивать бывает гораздо труднее, чем обучать на начальном этапе.